Author Topic: The Brummagem-English Translator  (Read 6786 times)

Steve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12020
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #22 on: May 06, 2010, 12:51:34 PM »
My Sunday errand,
 
 Goo down the boozer an' tell yer ol' man 'is grub's up.
 
Go to the pub and tell your Dad his dinner is ready.
Do unto others as you would have them do unto you.

roy one

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 22739
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #23 on: May 06, 2010, 03:51:44 PM »
shutyagob        pleas stop speaking
each day is a blessing and I bless each day when it comes

Steve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12020
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #24 on: May 06, 2010, 06:05:27 PM »
if ya keep on being naughty, yer'll goo t' the devil
Do unto others as you would have them do unto you.

sandrac

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3305
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #25 on: May 06, 2010, 08:36:13 PM »
gid uss ya donny theres a gud wench
 
give me your hand there's a good girl

tramp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 19759
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #26 on: May 08, 2010, 04:02:58 PM »
Tek a walk..                    Please be so kind as to withdraw from this company

'op on ya bike..                Please be so kind as to withdraw from this company

'get gooin'                       Please be so kind as to withdraw from this company

Steve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12020
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #27 on: May 08, 2010, 10:18:15 PM »
Gerrup yer own end = Go back to your own neighbourhood.
Do unto others as you would have them do unto you.

tramp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 19759
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #28 on: May 08, 2010, 11:58:44 PM »

'es a gramma grub   -   he passed the 11+

barney

  • Newbie
  • *
  • Posts: 5
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #29 on: May 11, 2010, 08:31:03 AM »
Oive scraged me arm........ I appear to have an injury.

roy one

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 22739
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #30 on: May 11, 2010, 08:56:55 AM »
the buzzz is cuming       ho look the bus is hear
each day is a blessing and I bless each day when it comes

Steve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12020
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #31 on: May 11, 2010, 12:32:38 PM »
When oi gerrolt o' yo oll spifflicate ter ya little sod.
 
  = When I catch you I'm going to severely injure you.
 
If I was playing my mum up and she lost patience she'd shout "That's it, gerrup the dancers ya little [censored]". =  Go to your room you awful child.
Do unto others as you would have them do unto you.

roy one

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 22739
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #32 on: May 11, 2010, 01:24:08 PM »
yo live in a barn or sumut   you have left the door open
each day is a blessing and I bless each day when it comes