Author Topic: The Brummagem-English Translator  (Read 6796 times)

gibson

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 262
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #88 on: September 30, 2010, 03:42:34 PM »
Sandrac,    My brother lives in Solihull, and he is as common as muck  lol

Steve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12040
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #89 on: September 30, 2010, 10:22:50 PM »
Gibson, There's hardly any horsemuck to be seen in the streets these days. Unless you live near me, up the road from the riding school.
Do unto others as you would have them do unto you.

tramp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 19759
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #90 on: October 01, 2010, 12:21:14 AM »


...looka ter, thinks she's Lady Muck since they made 'er 'usband an Inspector on the buziz.   Mind you it suits 'im down ta the ground - nosey sod that 'e is.

chas35

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6605
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #91 on: October 01, 2010, 10:00:15 AM »
Er might be muck bur er aint no lady

tramp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 19759
Re: The Brummagem-English Translator
« Reply #92 on: October 01, 2010, 02:38:45 PM »


where there's muck there's brass - an out till all 'ours like 'er is - it downunt tek much werkin out 'ow she gets 'ers - as yer might say.....